"Draga djeco! Ovo vrijeme neka vam bude vrijeme molitve. Moj poziv želi vam biti dječice, poziv da se odlučite slijediti put obraćenja, zato molite i tražite zagovor Svih Svetih. Neka vam oni budu primjer i poticaj i radost prema vječnom životu. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu."
English: Message, 25. October 2010
"Dear children! May this time be a time of prayer for you. My call, little children, desires to be for you a call to decide to follow the way of conversion; therefore, pray and seek the intercession of all the saints. May they be for you an example, an incentive and a joy towards eternal life. Thank you for having responded to my call."
Deutsch: Botschaft, 25. Oktober 2010
„Liebe Kinder! Möge euch diese Zeit eine Zeit des Gebetes sein. Mein Ruf möchte euch, meine lieben Kinder, ein Ruf sein, dass ihr euch entscheidet, dem Weg der Bekehrung zu folgen; daher betet und sucht die Fürsprache aller Heiligen. Mögen sie euch Vorbild und Anregung und Freude zum ewigen Leben sein. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid!"
Francais: Message, 25. octobre 2010
« Chers enfants, que ce temps soit pour vous le temps de la prière. Mon invitation désire être pour vous, petits-enfants, un appel à vous décider à suivre le chemin de la conversion. C'est pourquoi, priez et recherchez l'intercession de tous les saints. Qu'ils soient pour vous un exemple, une stimulation et une joie vers la vie éternelle. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
Italiano: Messaggio, 25. ottobre 2010
"Cari figli, questo tempo sia per voi il tempo della preghiera. Il mio invito desidera essere per voi, figlioli, un' invito a decidersi a seguire il cammino della conversione, per questo pregate e chiedete l'intercessione di tutti i santi. Essi siano per voi esempio, sprono e gioia verso la vita eterna. Grazie per aver risposto alla mia chiamata."
Polski: Orędzie, 25. października 2010
„Drogie dzieci! Niech ten okres będzie dla was czasem modlitwy. Dziatki, moje wezwanie, pragnie być dla was wezwaniem, byście się zdecydowali iść drogą nawrócenia, dlatego módlcie się i proście o wstawiennictwo Wszystkich Świętych. Niech będą dla was przykładem i bodźcem i radością ku życiu wiecznemu. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie."
Espanol: Mensaje, 25. octubre 2010
¡Queridos hijos! Que este tiempo sea para ustedes tiempo de oración. Mi invitación quiere ser para ustedes, hijitos, una invitación para que se decidan a seguir el camino de la conversión, por eso oren y pidan la intercesión de todos los Santos. Que ellos sean para ustedes ejemplo, estímulo y alegría hacia la vida eterna. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado!"
Mag: Üzenet, 25. szeptember 2010
"Drága gyermekek! Ma veletek vagyok és mindnyájatokat megáldalak édesanyai áldásommal, a békével és arra buzdítalak titeket, hogy még jobban éljétek meg hitéleteteket, mert még gyengék vagytok, és nem vagytok alázatosak. Arra buzdítalak benneteket, hogy kevesebbet beszéljetek és többet tegyetek személyes megtérésetekért, hogy gyümölcsöző legyen tanúságtételetek. És az életetek szüntelen imádság legyen. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra."