Poruka, 25. studeni 2010
"Draga djeco! Gledam vas i vidim u vašem srcu smrt bez nade, nemir i glad. Nema molitve ni pouzdanja u Boga, zato mi Svevišnji dopušta da vam donesem nadu i radost. Otvorite se. Otvorite vaša srca Božjem milosrđu i On će vam dati sve što trebate i ispunit će vaša srca mirom jer On je mir i vaša nada. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu."
English:Message, 25. November 2010
"Dear children! I look at you and I see in your heart death without hope, restlessness and hunger. There is no prayer or trust in God, that is why the Most High permits me to bring you hope and joy. Open yourselves. Open your hearts to God's mercy and He will give you everything you need and will fill your hearts with peace, because He is peace and your hope. Thank you for having responded to my call."
Italiano:Messaggio, 25. novembre 2010
"Cari figli, vi guardo e vedo nel vostro cuore la morte senza speranza, l'inquitudine e la fame. Non c'e' preghiera ne fiducia in Dio percio' l'Altissimo mi permette di portarvi speranza e gioia. Apritevi. Aprite i vostri cuori alla misericordia di Dio e Lui vi dara' tutto cio' di cui avete bisogno e riempira' i vostri cuori con la pace perche' Lui e' la pace e la vostra speranza. Grazie per aver risposto alla mia chiamata."
Espanol:Mensaje, 25. noviembre 2010
¡Queridos hijos! Los miro y veo en su corazón muerte sin esperanza, inquietud y hambre. No hay oración ni confianza en Dios, por eso el Altísimo me permite traerles esperanza y alegría. Abranse. Abran sus corazones a la misericordia de Dios y El les dará todo lo que necesitan y llenará sus corazones con la paz, porque El es la paz y su esperanza. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado!"
Deutsch:Botschaft, 25. November 2010
„Liebe Kinder! Ich schaue euch an und sehe in euren Herzen den Tod ohne Hoffnung, Unruhe und Hunger. Es gibt kein Gebet und kein Vertrauen in Gott, deshalb erlaubt mir der Allmächtige, dass ich euch Hoffnung und Freude bringe. Öffnet euch. Öffnet eure Herzen der Barmherzigkeit Gottes und Er wird euch alles geben, was ihr braucht, und Er wird eure Herzen mit Frieden erfüllen, denn Er ist der Friede und eure Hoffnung. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid!"
Francais:Message, 25. novembre 2010
« Chers enfants, je vous regarde et je vois en votre coeur la mort sans espérance, l'inquiétude et la faim. Il n'y a ni prière ni confiance en Dieu, c'est pourquoi le Tout-Puissant me permet de vous apporter l'espérance et la joie. Ouvrez-vous. Ouvrez vos coeurs à la miséricorde de Dieu et Il vous donnera tout ce dont vous avez besoin, Il comblera vos coeurs de paix car Il est la paix et votre espérance. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
Polski:Orędzie, 25. listopada 2010
„Drogie dzieci! Patrzę na was i widzę w waszym sercu śmierć bez nadziei, niepokój i głód. Nie ma modlitwy, ani zaufania do Boga, dlatego Najwyższy pozwala mi, bym przyniosła wam nadzieję i radość. Otwórzcie się. Otwórzcie wasze serca na Boże milosierdzie i On da wam wszystko czego potrzebujecie i wypełni wasze serca pokojem, gdyż On jest pokojem i waszą nadzieją. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie."
Mag:Üzenet, 25. október 2010
"Drága gyermekek! Ez az idő legyen számotokra az imádság ideje. A hívásom, gyermekeim, meghívás szeretne lenni számotokra, hogy határozzátok el, a megtérés útját követitek. Ezért imádkozzatok, és kérjétek Minden Szentek közbenjárását. Legyenek ők számotokra példakép, buzdítás és öröm az örök élet felé. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra."